20 de abril de 2016

LA MALDICIÓN DE MACBETH



LA MALDICIÓN DE MACBETH

Según una antigua superstición teatral llamada "la maldición escocesa", decir el nombre Macbeth dentro de un teatro puede causar un desastre. 

Por esta razón, Macbeth, la tragedia de Shakespeare, ha sido desde hace mucho tiempo considerada una obra maldita.

En el teatro se supone que no se la debe mencionar nunca por su título, salvo si es necesario para un ensayo o una representación. 



Además citarla o nombrar a sus dos personajes protagonistas se considera desastroso. 
Tampoco se debe utilizar  nunca su vestuario, escenografía o atrezo, fuera de la representación en escena.



Las gentes de la escena evitan decir la palabra Macbeth en el teatro, y se refieren a ella como "la obra escocesa" o "la obra del Bardo". 

Estos eufemismos se refieren a que Escocia es el lugar donde transcurre Macbeth y al apodo más frecuente de Shakespeare, conocido popularmente como el Bardo de Avon.

También se usa, "Esa obra", "La innombrable", "El negocio escocés", "La comedia de Glamis", Mackers o MacB como perífrasis o abreviaturas para evitar decir el nombre maldito.

Debido a esta superstición, el personaje protagonista es frecuentemente mencionado como "el Rey escocés" o "el Lord escocés".
Lady Macbeth su esposa por la misma razón es llamada "la dama escocesa". 


En el caso de que alguien pronuncie la palabra prohibida, existe incluso un ritual específico, para limpiar la maldición: salir del teatro, escupir en el suelo, girar sobre sí mismo tres veces y pedir a gritos poder volver a entrar en la sala y decir entonces una cita afortunada de otra obra de Shakespeare como la que dice: "¡Que hermosos pensamientos y horas alegres os acompañen!" de El mercader de Venecia.

Tampoco está claro el origen de la maldición.
Hay quien culpa a Shakespeare, por incluir auténticos conjuros de magia negra y verdaderas maldiciones en el texto. 
Otros dicen que a las brujas reales de la época de William Shakespeare no les gustó el trato recibido en la obra y la maldijeron.



Y los más prácticos esgrimen otro argumento: hay tanta violencia, luchas y armas en ella que no es difícil que surjan accidentes. 
La obra incluye tantas peleas en el escenario con armas peligrosas que, por mucho que sean de atrezo, hacen fácil que en el calor de la representación, se produzcan accidentes y heridas.

Kenneth Branagh es una del las últimas víctimas de la maldición de Macbeth. El actor británico hirió a un miembro del reparto con una espada durante la representación de "La tragedia escocesa" en Manchester en el 2013.
Jason Klarwein como Macbeth en la producción QTC de Michael Attenborough. 

Foto de Rob Maccoll 


La obra arrastra una larga serie de percances que empezaron en el mismo estreno de la obra, en 1606, cuando, según la creencia popular, el actor que interpretaba a Lady Macbeth enfermó repentinamente y murió entre cajas. 
Respecto al hecho de que fuera un actor en un papel femenino, hay que recordar que en el teatro isabelino no se permitía actuar a las mujeres.

El rey Jaime I de Inglaterra la prohibió durante cinco años debido a los conjuros que incluye y  es conocida por sus frecuentes accidentes en el escenario, Macbeth incluso causó alguna revuelta.
En 1848,  en Nueva York se produjo una lucha en el Astor Opera House entre los seguidores de dos actores de producciones rivales de la obra escocesa en la que murieron veintidós personas y hubo más de cien heridos.



En 1947, el actor Harold Norman que decía no creer en la superstición, resultó herido y murió representando una lucha en Macbeth. Ahora se dice que su fantasma aparece los jueves en el Coliseum Theatre en Oldham, donde se representó la fatal escena.

En una producción de 1942, con John Gielgud como Macbeth, tres actores, dos de las brujas y Duncan, murieron y el diseñador de escena se suicidó. 

Hay numerosas historias de actores que cayeron del escenario representando la obra.

In 1948, la actriz Diana Wynyard, representando a Lady Macbeth, declaró abiertamente que no creía en la maldición. 

Al día siguiente, decidió hacer la escena sonámbula con los ojos cerrados para ser más convincente. 

Como resultado de ello cayó al foso de la orquesta desde una altura de cuatro metros y medio. 

No obstante la actriz subió de nuevo al escenario y siguió con la representación. 


Los percances de Macbeth a lo largo de la historia han implicado a actores tan famosos como Laurence Olivier  que se libró por poco de ser aplastado por un peso del escenario que cayó o Charlton Heston que resultó con quemaduras.

Tampoco se salvan de la maldición escocesa las versiones de Macbeth para la gran pantalla.

Orson Welles  filmó la obra en  1946, y exigió que el elenco la representase con acento escocés ya que es, al fin y al cabo, una obra escocesa. 

Desgraciadamente cuando se acabó la película, se vio que los esfuerzos de los actores habían hecho los diálogos enteramente incomprensibles para la audiencia. Así que todo el sonido tuvo que ser grabado de nuevo. 





Aunque algunos directores como el japonés Akira Kurosawa parecen no haber tenido miedo de la famosa maldición ya que  las escenas de armas de Trono de sangre, su versión de Macbeth, se rodaron con armas de verdad, incluyendo las flechas que caen sobre Toshiro Mifune, la tensión  del actor en todo el filme, no es sólo producto de la actuación, también es una emoción real. 

En 1971, Roman Polanski  hizo una versión de Macbeth para el cine y en el primer día de filmación un operador de cámara sufrió un grave accidente. 


El Macbeth de 2015 dirigida por Justin Kurzel y protagonizado por Michael Fassbender tampoco se libró de problemas.






Las anécdotas en el teatro se suceden y mientras que en otras obras son olvidadas, cada nuevo caso en Macbeth es anotado como uno más de la lista de desgracias que la obra escocesa desencadena.
Por otro lado, volviendo al teatro hay que recordar que Macbeth es además la tragedia más corta de Shakespeare y de alguna manera resulta bastante barata de representar. 


Una teoría sugiere que cuando en una compañía las finanzas van mal, es frecuente hacer un montaje de Macbeth ya que la obra tiene fama de que llena los teatros.

Y claro, siempre que se recortan gastos, la seguridad se ve comprometida y los accidentes aumentan. 
Y si finalmente, la compañía fracasa de todas maneras, obviamente es por culpa de la maldición...


Si quieres saber más sobre la maldición de Macbeth, consulta la obra de Richard Huggett, Supernatural on Stage: Ghosts and Superstitions in the Theatre (NY, Taplinger, 1975).

12 de abril de 2016

EL INCA GARCILASO DE LA VEGA, COMENTARIOS REALES






«Aunque en Indias si dicen sois un mestizo lo toman por menosprecio, me lo llamo yo a boca llena». 


EL INCA GARCILASO DE LA VEGA
El Inca Garcilaso de la Vega nació en 1539, en Cuzco, antigua capital del imperio incaico.

Casa del padre del Inca Garcilaso de la Vega en Cuzco

Su padre era el capitán Sebastián Garcilaso de la Vega y Vargas, un extremeño descendiente de una ilustre familia de escritores, estaba emparentado con el Marqués de Santillana, con Garcilaso de la Vega, con Garci Sánchez de Badajoz y con Jorge Manrique.

Escudo del Inca Garcilaso de la Vega

Su madre era una princesa incaica, La ñusta Isabel Chimpu Ocllo, sobrina de Huayna Cápac, el último gran emperador del Incario.


Fue educado en las dos culturas de sus padres y dominaba las lenguas española y quechua, por ser mestizo.  
Además estudió latín e italiano.
Realizó estudios de las lenguas y de la historia, con una visión cristiana. 
Fue un entusiasta lector de los autores clásicos y renacentistas.
Viajó a España y se instaló en el pueblo cordobés de Montilla con su tío paterno. Entró al ejército. Tuvo un hijo natural.
Posteriormente tomó los hábitos religiosos.

Capilla de las Ánimas de la catedral de Córdoba


En 1612 Garcilaso compró la Capilla de las Ánimas en la Catedral de Córdoba, donde su hijo sería sacristán y donde, según sus instrucciones, quiere ser enterrado, falleció cuatro años después el 22 abril de 1616, a los 77 años de edad.

OBRAS DEL INCA GARCILASO DE LA VEGA
Este escritor e historiador publicó La Florida del Inca en Lisboa, en 1605, y la primera parte de los Comentarios Reales que tratan del origen de los Incas en 1609.


La segunda parte de sus Comentarios Reales se conoció póstumamente, en 1616, con el nombre de Historia del Perú.
El Inca Garcilaso de la Vega escribiendo los Comentarios Reales 
pintado por Francisco González Gamarra

LA INFLUENCIA DEL INCA GARCILASO
La influencia de la obra del Inca Garcilaso, especialmente de sus Comentarios Reales, es amplísima. Se traduce a varios idiomas. Lo leen y comentan Montesquieu, Voltaire, Diderot, D’Alembert, el barón de Holbach, Campanella, Francis Bacon y otros muchos intelectuales. Tiene una gran influencia sobre los autores de utopías y sobre los ilustrados franceses y europeos.

INSCRIPCIÓN DE LA CAPILLA DEL INCA EN LA CATEDRAL DE CÓRDOBA

Lápida de la Capilla de las Ánimas de la catedral de Córdoba

En esta capilla de la catedral de Córdoba en España sus albaceas grabaron esta lápida:

"El Inca Garcilaso de la Vega, varón insigne, digno de perpetua memoria. Ilustre en sangre. Perito en letras. Valiente en armas. Hijo de Garcilaso de la Vega. De las Casas de los duques de Feria e Infantado y de Elisabeth Palla, hermana de  Huayna Capac, último emperador de las Indias. Comentó La Florida. Tradujo a León Hebreo y compuso los Comentarios reales. Vivió en Córdoba con mucha religión. Murió ejemplar: dotó esta capilla. Enterróse en ella. Vinculó sus bienes al sufragio de las ánimas del purgatorio. Son patronos perpetuos los señores deán y Cabildo de esta santa iglesia. Falleció a 22 de abril de MDCXVI."

HISTORIA GENERAL DEL PERÚ, O COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS

CAPÍTULO XXXV

Los sacerdotes, ritos, ceremonias y leyes se atribuyen al primer Inca.
Tuvieron sacerdotes para ofrecer los sacrificios. Los sacerdotes de la casa del sol en el Cozco todos eran Incas de la sangre real, para el demás servicio del templo eran Incas de los de privilegio. Tenían sumo sacerdote, el qual había de ser tío o hermano del rey, y por lo menos de los legítimos en sangre. No tuvieron los sacerdotes vestimento particular sino el común. En las demás provincias donde había templos del sol, que fueron muchos, eran sacerdotes los naturales de ellas, parientes de los señores de las tales provincias; empero el sacerdote principal, como obispo, había de ser Inca, para que los sacrificios y ceremonias se conformasen con las del metropolitano; ca en todos los oficios preminentes de paz o de guerra ponían Incas por superiores, sin quitar los naturales por no los desdeñar y tiranizar. Tuvieron asimismo muchas casas de vírgenes, que unas guardaban su perpetua virginidad sin salir de casa, y otras eran concubinas del rey, de las quales diremos adelante más largamente de su calidad, clausura, oficios y exercicios.

Manco Capac

Es de saber que los reyes Incas, habiendo de establecer qualesquiera leyes o sacrificios, así en lo sagrado de su vana religión como en lo profano de su gobierno temporal, siempre lo atribuyeron al primer Inca Manco Capac, diciendo que él las había ordenado todas, unas que había dexado hechas y puestas en uso, y otras en dibuxo para que adelante sus descendientes las perfeccionasen a sus tiempos, porque como certificaban que era hijo del sol, venido del cielo para gobernar y dar leyes a aquellos Indios, decían que su padre le había dicho y enseñado las leyes que había de hacer para el beneficio común de los hombres, y los sacrificios que le habían de ofrecer en sus templos. 





¿QUÉ ES UN QUIPU?

quipu.


(Del quechua quipu, nudo).


1. m. Cada uno de los ramales de cuerdas anudados, con diversos nudos y varios colores, con que los indios del Perú suplían la falta de escritura y daban razón, así de las  historias y noticias, como de las cuentas en que es necesario usar guarismos. U. m. en pl.





Hay varias teorías y suposiciones que sostienen que los quipus no fueron usados sólo para simbolizar los números, sino también ideas complejas e informaciones generales sobre la naturaleza de las cosas enumeradas, por ejemplo, productos agrícolas o animales.
Según Garcilaso de la Vega, eran los colores (y sus combinaciones) los que daban un significado extra-numeral a los Quipus. Sus declaraciones fueron confirmadas por la investigación arqueológica, que comprobó la existencia de quipus blancos, azules, amarillos, negros, rojos, verdes, grises, marrones e incluso con tonalidades diferentes. 

También la posición en las cuerdas y la distancia entre ellas eran muy importantes para el significado de lo que se quería expresar. Todavía según Garcilaso, los quipus se utilizaban en los censos demográficos: las cuerdas de cierto color denotaban los ancianos, mientras que las de otras tonalidades se referían a los adultos y a los niños.






9 de abril de 2016

SHAKESPEARE, NUEVO FIRST FOLIO DE MOUNT STUART HOUSE


LOS FIRST FOLIOS DE WILLIAM SHAKESPEARE
Publicado en 1623, el First Folio reunió la mayoría de las obras teatrales del escritor y se estima que se conservan en la actualidad unas 234 copias de las 800 que se imprimieron originalmente y que se conocen como First Folio.
Gracias a los First Folios se conocen la mitad de las obras del dramaturgo, que de otra manera se habrían perdido.

EL FIRST FOLIO DE MOUNT STUART HOUSE

Un grupo de investigadores británicos ha encontrado y autentificado un ejemplar en tres volúmenes de la primera edición que recopiló la mayor parte de las obras de teatro escritas por William Shakespeare, y que fue impresa en 1623, siete años después de la muerte del dramaturgo en 1616.

Este nuevo First Folio contiene 36 obras de teatro de William Shakespeare y ha sido hallado en la biblioteca de Mount Stuart House, una mansión neogótica de la isla de Bute, en el este de Escocia.


Aunque no está a la venta, será expuesto en Mount Stuart Huse hasta octubre y su precio estimado es de unos tres millones y medio de libras.

El libro, cuyo nombre original era Comedias, Historias y Tragedias de William Shakespeare, estaba ignorado en la biblioteca de Mount Stuart House, residencia del marqués de Bute, y fue identificado como auténtico por Emma Smith, profesora de Estudios Shakesperianos de la Universidad inglesa de Oxford.


"Los dueños se pusieron en contacto conmigo para decirme que tenían un First Folio de Shakespeare y yo les respondí: 'Ya, sí, seguro'. Sin embargo, después de un estudio detallado resulto ser verdadero".

Según Emma Smith  esta copia perteneció a Isaac Reed, un conocido editor literario que trabajaba en Londres en el siglo XVIII y que compró este First Folio en 1786.

Los tres libros encuadernados en piel van acompañados de una carta de un editor del siglo XVIII, Isaac Reed, en la que se da cuenta de los anteriores dueños del First Folio hasta llegar a él, lo cual ha facilitado la tarea de certificar la autenticidad del hallazgo.
Otros documentos indican que Reed vendió la copia en 1807 a una persona identificada con las iniciales "JW", pero después se perdió su paradero al no figurar en ningún archivo oficial y no estaba incluida en un censo realizado en 1906 sobre los First Folios.


Smith estima que Mount Stuart adquirió esta copia del First Folio entre 1807 y 1906.
Normalmente los First Folios están encuadernados en un solo gran tomo para ser leído en una mesa, el detalle particular de esta copia es que está encuadernada en tres volúmenes con muchas páginas en blanco, reservadas para introducir ilustraciones, según la experta.
Esta división poco habitual del First Folio de Bute en tres tomos se supone que serviría para facilitar la comodidad de su lectura.


"Cuando pensamos en Shakespeare, generalmente pensamos en las obras representadas en el escenario, pero la palabra escrita y el First Folio son centrales para entender a Shakespeare", dijo Smith.
Según la estudiosa, este formato nos recuerda cuando los First Folios que ahora vemos en vitrinas de cristal, eran libros para leer al lado de la chimenea y al alcance de cualquier lector de la casa.

400 AÑOS DE WILLIAM SHAKESPEARE
Con motivo de los 400 años del aniversario de Shakespeare, hay programados en el Reino Unido numerosos eventos, entre ellos una exposición dedicada al dramaturgo que abrirá la próxima semana en la Biblioteca Británica.
El hallazgo  de este nuevo First Folio de Mount Stuart se conoce a pocas semanas de conmemorarse los 400 años de la muerte del dramaturgo, el 23 de abril de 1616.


La información para esta entrada ha sido tomada de la BBC, El País, ABC y La Vanguardia. Las fotos pertenecen a AP y a AFP