Los Carmina Burana o Canciones de Benediktbeuern son una colección de 320 poemas que se remonta al siglo XIII, alrededor del año 1230.
Esta extraordinaria colección de poesía medieval fue descubierta en 1803 en el monasterio de Benediktbeuern en Baviera después de que fuera secularizado durante la Revolución Francesa.
Monasterio de Benediktbeuern en Baviera
TEMAS DE LOS CARMINA BURANA
Los Carmina Burana incluyen cuatro categorías básicas de poemas.
MORALIA CARMINA
Poemas satíricos o moralizantes.
Poemas satíricos o moralizantes.
CARMINA VERIS ET AMORIS
Canciones que celebran la primavera y el amor.
Canciones que celebran la primavera y el amor.
CARMINA LUSORUM ET POTATORUM
Canciones para el juego y la bebida incluyendo versos goliardescos.
Canciones para el juego y la bebida incluyendo versos goliardescos.
DIVINA CARMINA
Poemas con contenido religioso.
Poemas con contenido religioso.
Esta colección de poesía lírica se publicó por primera vez en 1847 como el Codex Buranus por el bibliotecario Andreas Schmeller.
El manuscrito del Codex Buranus consta de 112 hojas de vitela con unas medidas de 25x17cm, con ilustraciones y las letras capitales en colores.
Por su calidad se cree que fue destinado a una personalidad influyente y posiblemente perteneció la corte del obispo de Seckau (1231-1243).
Hoy en día, el manuscrito original se encuentra en la Biblioteca Estatal de Baviera en Munich.
Los poemas individuales se identifican como CB seguido por un número.
TEMPUS EST IOCUNDUM, CODEX BURANUS 179
Aquí puedes escuchar una de las composiciones dedicadas al amor y a la primavera titulada Tempus est iocundum del Codex Buranus 179.
TEMPUS EST IOCUNDUM
modo congaudete, vos iuvenes!
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Cantat philomena sic dulciter,
et modulans auditur; intus caleo.
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Cantat philomena sic dulciter,
et modulans auditur; intus caleo.
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Flos est puellarum, quam diligo,
et rosa rosarum quam sepe video.
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Mea me confortat promissio,
mea me deportat negatio.
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Flos est puellarum, quam diligo,
et rosa rosarum quam sepe video.
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Mea me confortat promissio,
mea me deportat negatio.
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Mea mecum ludit virginitas,
mea me detrudit simplicitas.
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Mea mecum ludit virginitas,
mea me detrudit simplicitas.
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Sile, philomena, pro tempore!
surge, cantinela, de pectore!
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
novus, novus amor est, quo pereo!
Tempore brumali vir patiens,
animo vernali lasciviens.
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Sile, philomena, pro tempore!
surge, cantinela, de pectore!
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
novus, novus amor est, quo pereo!
Tempore brumali vir patiens,
animo vernali lasciviens.
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Veni domicella, cum gaudio!
veni, veni, pulchra! iam pereo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Veni domicella, cum gaudio!
veni, veni, pulchra! iam pereo!
O! o! totus floreo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Novus, novus amor est, quo pereo!
Iam amore virginali totus ardeo;
Novus, novus amor est, quo pereo!
Novus, novus amor est, quo pereo!
LAS MINIATURAS DEL CODEX BURANUS
El Codex Buranus contiene ocho miniaturas coloreadas de considerable interés.
La Rueda de la Fortuna manuscrito Carmina Burana,
(Biblioteca Estatal de Baviera, Clm 4660 f.1r)
(Biblioteca Estatal de Baviera, Clm 4660 f.1r)
La miniatura de la Rueda de la Fortuna que se inserta al comienzo del manuscrito retrata a Fortuna, la diosa romana del destino, que lleva una corona y un manto de armiño. y está sentada dentro de la rueda de la Fortuna,
Alrededor de la rueda se muestran las cuatro etapas del ascenso y caída de un soberano.
Al principio se supera la rueda, pero finalmente cae al suelo bajo sus rayos, simbolizando la fugacidad de poder y las vicisitudes del destino.
Alrededor de la rueda se muestran las cuatro etapas del ascenso y caída de un soberano.
Al principio se supera la rueda, pero finalmente cae al suelo bajo sus rayos, simbolizando la fugacidad de poder y las vicisitudes del destino.
Escena de primavera, manuscrito Carmina Burana,
(Biblioteca Estatal de Baviera)
Otra de las ilustraciones representa una alegre escena de la primavera con árboles, plantas y flores de diseños muy elaborados y caprichosos.
Entre la vegetación vemos animales variados, numerosas aves volando y posadas en los árboles y en la parte inferior de la ilustración, en el suelo se observan otros animales como un ciervo, un león, un caballo o un conejo.
Entre la vegetación vemos animales variados, numerosas aves volando y posadas en los árboles y en la parte inferior de la ilustración, en el suelo se observan otros animales como un ciervo, un león, un caballo o un conejo.
Jugadores y bebedor, manuscrito Carmina Burana,
(Biblioteca Estatal de Baviera)
Otras miniaturas retratan escenas de taberna con juerguistas y bebedores y diversos personajes que juegan partidas a los dados, a juegos de mesa o al ajedrez.
Jugadores de dados, manuscrito Carmina Burana,
(Biblioteca Estatal de Baviera)
Además hay dos ilustraciones correspondientes a pasajes de la Eneida del poeta romano Virgilio.
En una de las miniaturas se ve la escena del suicidio de Dido arrojándose a la llamas desde una torre de su palacio al verse abandonada por su amado y en la otra, situada debajo de la anterior, se representa la partida de Eneas que se aleja con sus guerreros en un barco.
En una de las miniaturas se ve la escena del suicidio de Dido arrojándose a la llamas desde una torre de su palacio al verse abandonada por su amado y en la otra, situada debajo de la anterior, se representa la partida de Eneas que se aleja con sus guerreros en un barco.
Escenas de la Eneida de Virgilio, manuscrito Carmina Burana,
(Biblioteca Estatal de Baviera)
Y en otro de los folios, vemos el dibujo de dos amantes que acostados uno al lado del otro, se ofrecen un ramo de flores como prenda de amor.
Gran parte de la poesía lírica en los Carmina Burana es francamente pagana y sensual en su contenido.
Son cantos goliárdicos de disfrute del amor, la naturaleza y los sentidos, unidos a elogios al amor, al juego o, sobre todo, al vino.Sátiras a los poderosos sean reyes, eclesiáticos o civiles mezcladas con cánticos morales.
Bebedores, manuscrito Carmina Burana,
(Biblioteca Estatal de Baviera)
Uno de los personajes más curiosos de la Alta Edad Media europea es el del goliardo, una mezcla entre religioso y juglar.
Los denominados clerici vagantes o goliardi pertenecían a los estratos más bajos de la jerarquía eclesiástica y se dedicaban a vagar por los caminos vendiendo su habilidad poética y musical a cambio de limosna.
Los goliardos eran clérigos que buscaban en la poesía juglaresca un medio de vida y, en ocasiones, una forma de pagar sus estudios, que realizaban aquí y allá hasta que en el siglo XIII al organizarse los estudios en las universidades perdieron su razón de ser.
Estos poetas se daban a sí mismos el nombre de goliardos afirmando en tono burlón que pertenecían a la “orden goliárdica”.
Los goliardos veneraban como santo patrón a un tal Obispo Golias, de origen incierto, al que muchos de ellos se refieren en sus obras.
Otros sostienen que la palabra goliardo deriva de gula, dada la glotonería y la afición por el vino que demuestran muchos de estos poetas o del personaje bíblico de Goliat que se asociaba al mal.
LA MÚSICA DE CARMINA BURANA DE CARL ORFF
La colección de poemas medievales Carmina Burana debe su popularidad actual al compositor alemán Carl Orff, quien escribió su famosa obra del mismo nombre usando los textos originales.
Carmina Burana es una cantata escénica del siglo XX compuesta por Carl Orff entre 1935 y 1936, utilizando como texto veinticuatro de los poemas medievales originales del Codex Buranus.
Las canciones del Codex Buranus representan la colección más grande de textos latinos conservados de la Edad Media.
Aquí puedes escuchar y ver el Carmina Burana de Carl Orff con la puesta en escena de Jean Pierre Ponnelle: